К теме бросившейся под поезд разочаровавшейся в любовнике женщины авторы обращались не раз, вспоминается длинная серия экранизаций и сценических постановок «Анны Карениной». Теперь к последним прибавилась версия романа Л.Н. Толстого в варианте Александра Карпушина в Театре на Таганке под названием «Каренина».
От Японии до Австралии, Новой Зеландии до Франции нет крупных театров, который не гордился бы оригинальной постановкой «Анны Карениной». То, что появилось на сцене московского театра — новой сцене Театра на Таганке, также оригинально.
Спектакль мне очень понравился. Среди сильных сторон постановки я бы выделил попытку авторов приблизить текст классика к современной молодежи — поколению индиго. Это получилось ненавязчиво, тихо, спокойно, уравновешено и уважительно к оригиналу.
Сказать, что эта версия «Анны Карениной» имеет право на существование — ничего не сказать. Игра актёров, сценография, архитектура сцены, декорации, костюмы, музыка и даже танцы — всё это выглядит свежо за счет режиссерских находок, но в целом укладывается в то представление, которое мы черпаем из уст хорошей учительницы по литературе общеобразовательной школы, комментирующей классическое произведение.
Лев Николаевич Толстой вложил всю свою душу в этот роман. Так, как он знал женскую душу, вероятно, мало кто её знал объёмно. Возможно, с ним могли бы соперничать Тургенев и Чехов. Последний, кстати, цитируется в спектакле Театра на Таганке, создавая этой «Анне Карениной» необычный финал.
Сюжет «Анны Карениной» был взят из реальной жизни. Образ был списан со старшей дочери А.С. Пушкина Марии Гартунг, при этом само происшествие к ней отношения не имело — оно было взято из истории одной из любовниц приятеля Л.Н. Толстого. Прототипом Вронского был Н.Н. Раевский, который после разрыва с возлюбленной отправился на фронт в Сербию, где погиб. А вот образ Каренина полностью списан с идеолога консерватизма Константина Победоносцева, который был притчей во языцех в светских кругах и в Большом Свете.
Что касается идеологемы, то авторы постановки имеют право инкрустировать в идеологию своей версии как цитаты других писателей и поэтов, так и современные мотивы: от отсутствия деталей в костюмах (мужчины без галстуков с открытыми воротами рубашек, дамы с оголенными частями тела, дикие танцы в стиле «рококо»). «Вольности» в изображении элиты XIX века как раз сделали постановку очень близкой к кругам, вершащим судьбы сегодня, законодателям общественного мнения.
Классическое произведение должно быть доступно современной молодежи, но как сделать так, чтобы аудитории, которой неизвестна христианская этика, стала понятна тема, о которой полемизировал автор «Анны Карениной»?
Л.Н. Толстой осуждает, во всяком случае, иронизирует над фигурой Каренина, который прощает свою жену, связавшую свою жизнь с любовником, а в конечном счете берет на воспитание не только 8-летнего сына Сережу, но и дочь Анны от Вронского 2-летнюю Энни? Современному зрителю будет непонятно даже то, что Вронский так и не получает дочь назад.
Никто не спорит с тем, что «все люди счастливы одинаково, а несчастливы по-разному», и знают, что «всё смешалось в доме Облонских». Но современной аудитории непонятна мораль тех кругов, ради которых писался роман «Анна Каренина». Невозможно перенести реалии той поры в нашу эпоху, не объясняя, что такое христианская этика и не раскрывая семейные устои той поры.
Фигура Стивы — антипод, умеренный противовес повесы Вронского, в конечном счете возвращающегося в достойные рамки поведения (в семью, где он просит прощения у жены и т.п.).
Сам писатель находился на стороне защитников поступка Анны и Вронского. Похождения молодого графа Толстого в молодости известны. Рассказывать об аллюзии на фигуру Вронского самого Толстого литераторы не устают. Но во многом поведение и даже сам факт знакомства Вронского с Анной — дань эпохе и той среде, выходцем из которой были все они: Алексей Вронский, его мать, княгиня Трубецкая, Левин и сам Стива.
Всё это есть на сцене Театра на Таганке, но без раскрытия основ христианской этики, невозможно понять то, с чем полемизирует Л.Н. Толстой, описывая сюжет и отношения между персонажами романа.
Из 10 классических киноверсий «Анны Карениной» мне больше всего нравится та, что с Вивьен Ли. Киноверсия А. Зархи с Татьяной Самойловой и Василием Лановым, на мой взгляд, не самая удачная. Но должен отметить точное попадание в цель Гриценко (Каренин) и Яковлева (Стива).
Между тем, «Анна Каренина» в Театре на Таганке — одна из самых удачных в современной подаче. Уверен, что она необходима для современной аудитории, которая побудит зрителя ещё раз перечитать роман и попытаться раскрыть суть полемики Толстого со сторонниками христианской морали, главенствовавшей в великосветских кругах 1860-1880х годов.
Л.Н. Толстой жив, процветает и идёт семимильными шагами по сценам современных театров не просто так, но в силу своего таланта и воззрений побуждает нас возвращаться к базовым ценностям, пониманию семьи, любви к ближнему, познанию самого себя и уважению к себе как личности. Это нам заповедует Всемилостивейший.