Почему Шоу, а не Достоевский? О «Пигмалионе» на сцене Театра Сатиры

Почему Шоу, а не Достоевский? О "Пигмалионе" на сцене Театра Сатиры

Премьерный спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры поражает своими светом, яркостью, оптимизмом и зарядом бодрости, ощущаемым зрителем на следующий день. Задумка, воплощённая Виктором Крамером средствами высокого театрального искусства в соответствии с традицией Театра Сатиры, состоит в том, чтобы в наше тяжелое время не погружать публику в очередные «искания по лабиринтам русской души», а раскрыть настежь все окна в доме, и пустить в нашу замученную душу солнечный свет и свежий воздух жизни.

Во время кофе-брейка я поделился впечатлением об удачном приобретении в спектакль главной героини. За наш столик подошла незнакомка, которая спросила меня: «А Вы не театровед?». На что я ответил: «Нет, я не театровед, но специалист по Бернарду Шоу!».

Могу констатировать, что спектакль изобилует оригинальными режиссерскими находками: от диалогов до декораций и неожиданных реквизитов, которые в сумме составляют атмосферу удивительной сказки про Золушку.

Мы должны понимать, что эпизод, рассказанный гениальным ирландцем, относится не только к удивительной эпохе — викторианской Англии, но и к нашей, сегодняшней атмосфере. Жизнь в сегодняшней России напоминает по-своему викторианскую Англию с её нарочитыми, доморощенными, искусственными и нежизненными общественными установками.

Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс)
Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс)

Сама по себе пьеса — это не просто рассказ о Золушке, для сосредоточения на этом Бернард Шоу чересчур велик. Его задача была другой. Она состояла в том, чтобы средствами юмора, сатиры, и даже издевательствами над затхлостью, консерватизмом и высокомерием викторианской среды в полный голос и во весь рост заявить протест, «уложить на лопатки» неприкрытую буржуазную мораль, скрывающуюся за почти прозрачной вуалью «британского аристократического снобизма.

Гений Бернарда Шоу, многократно подтверждённый в его произведениях, в его цитатах и в его жизни, позволил эту задачу решить. И не будем забывать, что писатель посвятил эту пьесу своей подружке, с которой у него была больше интеллектуальная, чем романтическая связь.

Я люблю Бернарда Шоу не за его сарказм, не за его хлесткие цитаты, и даже не за его острый ум, но за то, что он всегда средствами интеллигентного человека, обладающего высокой иронией, показывал со всей остротой правду жизни.

Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)

Правду, которую никто никогда не говорит, о ней все молчат. А он говорит, не стесняясь. Зачастую Шоу бьёт наотмашь, причём собеседник (аудитория) этого нередко не понимает, редко полагает, что драматург говорит о ком-то другом, но не о нём.

Я считаю, что художественный руководитель Театра Сатиры сделал правильный выбор в вопросе о возрождении театра, назначив режиссером на первую «возрожденческую» премьеру Крамера. На мой взгляд, Виктор Крамер — это Питер Брук Театра Сатиры сегодняшнего дня. Глаз у него не замылен, острота режиссерского языка поражает, а главное, он при этом не снижает тонус общественного запроса и отвечает на него.

Подбор актёров радует своей изысканностью. Сергей Чонишвили может стоять рядом с Рексом Харрисоном, сыгравшем в небезызвестном мюзикле роль Генри Хиггинса.

Что касается главной героини, то здесь особый разговор. На мой взгляд, в этом выборе едва ли не основная заслуга авторов спектакля. Здесь нужна была актриса, способная перенести зрителя из одного состояния в другое вслед за тем, как из замухрыжки, замарашки она сама из гадкого утёнка превращается в белого лебедя.

Дело в том, что на всём протяжении спектакля мы практически не видим ремейков и аллюзий с прототипом — мюзиклом, где Элизу Дулиттл играет Одри Хэпберн, а Генри Хиггинса — Рекс Харрисон.

Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс) и Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс) и Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)

Дуэт Сергея Чонишвили и Ангелины Стречиной не напоминает классический дуэт из нашумевшего мюзикла. Он иной. Но он настолько своеобразен и настолько очаровывает, что становится сквозной осью, главной содержательной частью всего спектакля. Хотя настаиваю: все актёры, включая полковника Пиккеринга, мать (Алену Яковлеву), составляют гармоничный ансамбль удивительного зрелища, которое само по себе ждало измученное московское театральное общество в ожидании прорыва в Театре Сатиры.

Теперь о прорыве: качество театра не зависит от того, является ли худрук двоюродным братом Питера Брука. Вспоминается знаменитая цитата Анатолия Папанова, которая в очередной раз на грубость в свой адрес со стороны Валентина Плучека сказал: «А Ваш двоюродный брат, Питер Брук в Лондоне, когда я там был и наблюдал за его работой, не так сильно орал на своих актёров. Он тихим шепотом говорит то, что заставляет лицедея безукоризненно выполнять его указания».

Тема Питера Брука и Театра Сатиры — это всё равно что тень отца Гамлета для известной пьесы Шекспира о датском принце. Она будет преследовать этот театр до конца дней, потому что вечное соревнование между двумя братьями (Валентином Плучеком и Питером Бруком) — это соревнования за высшие достижения в театральном искусстве в борьбе за зрителя.

Сергей Серов (Альфред Дулиттл, отец Элизы)
Сергей Серов (Альфред Дулиттл, отец Элизы)

Я вижу, что Театр Сатиры вновь стал на свои собственные рельсы: путь иронии, доброго душевного отношения через призму доброго юмора и улыбки по отношению к нашей жизни. А ведь сегодня это значительно востребовано, едва ли не больше, чем искания истины в стиле Достоевского.

Каковы были мотивы у Родиона убивать старушку? Из-за денег ли или из-за какой-то иной высокой миссии?

Очень хочется, и здесь мы склоняем голову в знак благодарности перед Сергеем Газаровым, Виктором Крамером, актёрами и всеми авторами спектакля за то, что они дали нам возможность ещё раз посмеяться над самими собой, и вернувшись домой вспомнить о том, что нам пора превращаться из Элизы Дулиттл, говорящей на кокни продавщицы фиалок под проливным дождём, в роскошную квартиру с миссис Пирс, с горячим глинтвейном, улыбками и радостью жизни.

Пора пора нам вспоминать о том, что ещё не всё потеряно, что есть ещё шанс одеть на шею не фальшивые бриллианты из ателье проката, а драгоценное ожерелье, и выйти в парчовом платье на королевский бал, где тебя не будут пинать, оскорблять, а будут обращаться «мисс Дулиттл», отчего будет от счастья кружиться голова.

Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл) и Алёна Яковлева (Миссис Хиггинс, мать Генри)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл) и Алёна Яковлева (Миссис Хиггинс, мать Генри)
Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс) и Александра Мареева (Клара Эйнсфорд Хилл)
Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс) и Александра Мареева (Клара Эйнсфорд Хилл)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Сергей Климов (полковник Пикеринг)
Сергей Климов (полковник Пикеринг)
Премьера спектакля Пигмалион в Театре Сатиры
Премьера спектакля Пигмалион в Театре Сатиры
Максим Финогенов (Фреди Эйнсфорд Хилл, брат Клары) и Александра Мареева (Клара Эйнсфорд Хилл, сестра Фреди)
Максим Финогенов (Фреди Эйнсфорд Хилл, брат Клары) и Александра Мареева (Клара Эйнсфорд Хилл, сестра Фреди)
Спектакль Пигмалион Виктора Крамера в Театре Сатиры
Спектакль Пигмалион Виктора Крамера в Театре Сатиры
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл) и Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс)
Ангелина Стречина (Элиза Дулиттл) и Сергей Чонишвили (Генри Хиггинс)
Поделиться с друзьями
Подписка на рассылку