04 июля 2016 года в Москве, в Центральном Академическом театра Российской армии состоялось официальное открытие Фестиваля китайской культуры в России, на котором присутствовали Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Ольга Голодец и Вице-премьер КНР Лю Яндун.
Перед церемонией открытия Фестиваля китайской культуры прошла пресс-конференция с участием Гендиректора Бюро внешних культурных связей Минкульта КНР Се Цзиньин, Президента China Arts Entertainment Group (CAEG) Чжан Юя, Гендиректора по СМИ Муниципальной администрации города Тяньцзинь Хуана Юнгана и Директора департамента Евразии Бюро внешних связей Минкульта КНР Гун Цзяцзя. Предлагаем Вашему вниманию обзор открытия Фестиваля китайской культуры, сделанный на мероприятии.
Несмотря на недавнее проведение церемонии открытия, мероприятия фестиваля уже запущены и проводятся в рамках сотрудничества между Министерствами культуры РФ и КНР в 2014-2016 гг, организацией мероприятий занимается Росконцерт.
Цели и задачи российско-китайского культурного сотрудничества
По словам Се Цзиньиня, «отношения Китая и России – стабильные и зрелые». Традиция проведения культурных фестивалей под патронатом Минкультов идёт с 1990х гг. Знакомство жителей с культурой другой страны, как известно, влияет также на политический и экономический взаимообмен, приводит к росту симпатий к другой стране и к увеличению товарооборота между странами. Масштаб культурного обмена между Россией и Китаем увеличился с 2006 года. Стали проводиться годы языка, туризма и пр. аспектов культурного сотрудничества.
В этом году исполняется 15 лет договору между Россией и Китаем «О добрососедстве, дружбе и сотрудничестве» и 20 лет с момента начала стратегического партнёрства между двумя странами.
По словам О. Голодец, «нас с Китаем объединяют 4’200 км границ», «добрососедству нас учат наши лидеры» и ежегодно между странами проводится свыше 200 совместных мероприятий. Одним из ярких примеров таких мероприятий является Российско-китайский молодежный оркестр под руководством В. Гергиева.
«Наша мечта, — сказал Чжан Юй, президент CAEG, — распространить культуру Китая на большую часть России».
Содержание российско-китайского культурного сотрудничества
В интервью журналу Э-Вести Чжан Юй прокомментировал направления расширения сотрудничества:
ЭВ: Как Вы оцениваете в этом году Фестиваль китайской культуры? Мы полагаем, что динамика наращивания сотрудничества между двумя странами отражается на размахе мероприятий и нам требуется и дальше углублять информационный обмен.
Чжан Юй: Я полностью разделяю Вашу точку зрения. Мне кажется, что если говорить об интенсификации взаимообмена, то не стоит ограничиваться в столицах. И мне очень приятно, что в этом году оно расширяется в разных китайских и русских городах. Это очень важно, и очень хорошо.
В 2016 году, в сравнении с предыдущими годами, фестивалем гораздо больше охвачены провинции обеих стран, мероприятие не замкнуто на двух столицах. В церемонии открытия приняли участие четыре творческих коллектива города Тяньцзинь: театр оперы и балета, Гражданская и военная школа имени Хо Юаньцзя, цирковая труппа и Китайский творческий коллектив людей с ограниченными возможностями. До Москвы гастроли из Тяньцзинь проводились в Самаре. В течение года в разных городах ещё пройдут различные культурные мероприятия.
ЭВ: Раньше интерес к русской культуре в Китае и к китайской культуре в России ограничивался элитными кругами. Сейчас, благодаря туризму, обычные люди стали получать эстетическое удовольствие от Вашей культуры. Вы составляете программу в расчёте на широкие слои населения или всё же на элиты?
Чжан Юй: Да, действительно, такой подход соответствует нашему. Мы хотели бы расширить круг людей, интересующихся китайской культурой, за счёт широких народных масс. Например, я надеюсь, что каждый читатель Э-Вести выразит интерес к китайской культуре. Но я также надеюсь, что и каждый читатель Жэньминь жибао по итогам Фестиваля заинтересуется русской культурой.
Все упомянутые коллективы продемонстрировали высочайший профессионализм выступлений, мастерство в искусстве и мощь своей страны в целом. Собравшаяся публика (в зале не было свободных мест) горячо приветствовала китайских артистов, особенно восхищали её акробатические и танцевальные номера.
Всё происходящее было снабжено пояснениями ведущих, и это было вовсе нелишним, если принимать во внимание сложность многотысячелетней самобытной китайской культуры, отличной в своих основаниях от русской. Таким образом то, что говорил наш собеседник, во многом уже было реализовано на фестивале, где программа была «адаптирована» и подобрана для неподготовленных людей.
Так, Гражданская и военная школа имени (мастера ушу) Хо Юаньцзя показала мастерство и силу духа Китая в применении искусства рукопашного боя ушу, неожиданные возможности человеческого тела в целом. Цирковая труппа привезла акробатический балет на плечах. Театр оперы и балета танцевал и пел о природе и гармонии в эстетике китайских танцев и традиции Пекинской оперы. Слабослышащие танцовщицы создали необычайно зрелищный образ тысячерукой богини милосердия.
ЭВ: Вы привозите сюда традиционный Китай? А где коммунистическое направление искусства? Фестиваль – вне идеологии?
Чжан Юй: Как Вы хорошо знаете, наша Коммунистическая партия занимает лидирующее положение в Китае, управляет нашими государственными делами. Соответственно, именно под её руководством мы добились больших успехов в разных сферах культуры: и в классической, и в традиционной, и в современной. Всё, что мы сегодня показываем, сделано именно под руководством нашей компартии и нашего правительства.
Поистине, когда мы смотрим уровень китайских певцов, спортсменов, танцоров, вспоминаются времена, когда и наше правительство щедрою рукой поддерживало культуру и спорт в нашей стране. Всё-таки это было правильно и тоже давало хорошие результаты…
Китайцы, отдавая дань уважения принимающей стороне, включили в программу популярную песню на русском языке «Русский парень», где поётся о том, что он в огне не горит и в воде не тонет. А российский квартет Kvatro спел по-китайски.
Вечер получился очень насыщенным, лёгким и приятным.